Monday, July 26, 2010

Five Orange Pips, Assamese translation of a Sherlock Holmes story

Continuing my venture to translate the stories of Sherlcok Holmes to Assamese here is the fifth story from 'The Adventures of Sherlock Holmes.'

The nice looking young man is petrified after he got five dried orange pips by post. While local police thinks the pips are nothing but a practical joke, Holmes thinks otherwise. Holmes may be the analytical genius of the world, but can he play against fate?

Five orange pips is an wonderful reading. One of the most shocking and terrifying tales of Sherlock Holmes. And there is nothing like first reading of the story.

Five Orange Pips in Assamese

Saturday, July 10, 2010

Online Assamese Dictionary.

This Sherlock Holmes translation had made me learn few great things. Two of them I would like to share:

www.xobdo.org is an online Assamese Dictionary, which is English-to-Assamese, Assamese-to-English and also many other languages prevalent in North-East. That is community project and new words are added everyday. Not only you can use the dictionary, you can even help make it better by adding new words. Till now around 35000 words are there and still counting. However, for my need it was a bit inadequate, as most words that I needed were not in the dictionary. But, this is not a fault with the website, as those words are rarely used. And, I shall be happy if the webmasters of the site can make it a bit faster.

There is an online version of the Chandrakanta Ovidhan at the following link:
http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/candrakanta/.
There is nothing to add about Chandrakanta Ovidhan. There is an article on Assam Tribune about this project. link to the article. You can follow this link to know a bit more.

Bye for now.